viernes, 26 de agosto de 2011

Nombres y adelantos de los capítulos de Príncipe Mecánico


Gracias a Bella, del Blog Soñadores de Libros tenemos la traducción de los capítulos y los adelantos de Príncipe Mecánico que Cassandra anunció meses atrás. 






Prólogo: El muerto marginado
Will visita el cementerio Cross Bones en Londres

Capítulo Uno: La cámara del consejo
Bastante literal: el consejo se reúne para discutir si Charlotte es capaz de seguir llevando el Instituto, veremos un poco más de los Lightwood, por no mencionar a los Wayland y otras familias familiares.

Capítulo dos: Reparaciones
-El Sr. Bane ha estado esperando su llegada, señor-dijo el lacayo, y se apartó para dejar que Will entrara.

Capítulo tres: La muerte injustificable
El término, bajo los Acuerdos, para un Cazador de Sombras matar a un Subterráneo sin provocación.
''Era la primera vez en semanas, que ella había estado a solas con Will''

Capítulo cuatro: Un viaje
Tessa, Will y Jem dejan el Instituto y, de hecho, todo Londres completamente.
''Gabriel Lightwood atravesó la habitación a su encuentro. Realmente era bastante alto, pensó Tessa, estirando el cuello para mirar hacia él. Como una chica alta ella no solía girar la cabeza para mirar a los hombres''

Capítulo cinco: Sombras del pasado
Este es un juego de palabras, probablemente solo tenga sentido cuando lo leáis. Otro ejemplo más de como el pasado afecta al presente.

Capítulo seis: El silencio sellé
Otra vez, el tema (capítulo) esconde secretos. El título viene de un poema de Charlotte Brönte: "El secreto guardé, el silencio sellé." Tessa empieza a descubrir los secretos de sus propios orígenes.

Capítulo siete: He tenido que redactar el título de este capítulo, es un Spoiler.
"Cuando Will realmente quiere algo," dijo Jem, en voz baja, "cuando siente algo - puede romperte el corazón."

Capítulo ocho: Los propósitos de la ira
Aquí el título viene de Confesiones de un consumidor de Opio inglés de Thomas de Quincey (¡Sí, de Quincey. El párrafo versa sobre la adicción, los placeres y dolores del opio. El capítulo no es diferente. También, nos encontraremos con Ragnor Fell.

Capítulo nueve: Medianoche feroz
Este capítulo termina la noche que empezó el capítulo anterior. Y tiene unos besos muy calientes. Titulado después de un poema de Swimbourne.

Capítulo diez: La virtud de los ángeles.
La virtud de los ángeles no se puede deteriorar, pero su defecto es que no puede mejorar. El defecto del hombre es que puede deteriorarse, y su virtud es que puede mejorar
-El Talmud. Alguien golpea a Gabriel de imprevisto-quién en realidad se lo buscó.

Capítulo once: Disturbio salvaje
El título de este capítulo viene del poema ''Ciudad de noche espantosa'' de James Thompson. El realidad se trata de asumir el sufrimiento de quien tú amas. Will deambula por Londres de noche. "Había llegado a la calle Fleet. Temple Bar era visible a través de la niebla en la distancia "- Temple Bar es la estructura que se ve detrás de Jem, en la portada del libro.

Capítulo doce: El baile
Esto es algo que se explica por sí mismo. Hay un baile de máscaras. Y un balcón. Y Magnus.

Capítulo trece: La espada mortal
Finalmente vemos en acción el uso real de la Espada Mortal: Extrayendo la verdad de los Cazadores de Sombras. Y no es bastante.

Capítulo catorce: La ciudad silenciosa
-Ah-dijo una voz desde la puerta- estáis teniendo vuestra reunión anual ''todo el mundo piensa que Will es un lunático'', ¿verdad?

Capítulo quince: Miles más
De un poema de Charlotte Mew: Hay miles más, no pierdas una rosa.
''Will ha sido siempre la estrella más brillante, la única que llama la atención - pero Jem es una llama constante, inquibrantable y honesta. Él podría hacerte feliz.''

Capítulo dieciséis: Furia mortal
Aquí habrá autómatas, venganza y explosiones. El título proviene de Shakespeare: ''Y latón, eterno esclavo de la furia mortal''.

Capítulo diecisiete: En sueños
El famoso: ''en sueños comienzan las responsabilidades'', pero este título, de hecho viene de un poema de Matthew Arnold. El capítulo de esta escena eliminada, fue quitado.

Capítulo dieciocho: Hasta que me muera
El título de este capítulo realmente ha asustado a la gente. Así que voy a ser amable y decir que viene de un poema de Christopher Brennan (sin relación con Sarah Rees):
Entonces no busco, cariño, el "Si" y el "por qué"
Te amo ahora hasta que me muera.

Capítulo diecinueve: Si la traición hace prosperar
Traiciones y malentendidos vienen fuertes y rápidos. Y Magnus puede que tenga un nuevo novio. El título proviene de un poema atribuido a Sir John Harrington:
La traición nunca hace prosperar: ¿cuál es la razón?
¿Por qué si prospera, nadie se atreve a llamarla traición?.

Capítulo veinte: El último sueño
¡Este es el capítulo que me hizo llorar! Rara vez suelo llorar, así que me sentí bien por ello. El título del capítulo viene de ''Historia de dos ciudades''

Capítulo veintiuno: Carbones de fuego
Supongo que si estáis prestando atención, reconoceréis esta parte de una de las citas que dice Jace en Ciudad de los ángeles caídos. Finales, comienzos, nuevos personajes, y, prometo, una situación de suspense que no está nada mal.



Gracias a MundieSource.

Traducción por Bella.

No hay comentarios:

Publicar un comentario